No Title / 20 Jul 2007
Edited and deleted. CommentsTradução - sim, Somos Brights! / silasco on 20 Jul 2007 Eu tenho uma alma? Nem sabia hehe Vamos primeiramente estabelecer as metas, dividí-las entre o voluntariado (quem traduz o quê, e quem revisa), e estabelecer um deadline (prazo) pra que sejam cumpridas. Assim (planejando, dividindo organizadamente e executando) chegaremos aos nossos objetivos mais rapidamente. E não podemos esquecer de informar ao Paul Geisert (the-brights@the-brights.net) sobre tudo que está acontecendo, pois ele me havia dito o seguinte via email: -------------------------------------- If you don't have the programming skill to develop the site, or the finances for the cost of a server, we could put an announcement in the Bulletin asking for others to work with you to get a Portuguese site up and running." Viram a proposta? É só a gente começar a trabalhar que a internet - meio de comunicação poderossíssimo - fará um ótimo trabalho, juntamente a outros projetos. aguardo contato... alguém aí? Silas, 16, Cariacica/ES. Quero Ajudar / Denise on 13 Sep 2007 Olá! Quero ajudar no que for possível (revisões, traduções). Denise, Guarulhos - SP. dedebranca@hotmail.com - MSN Messenger e correio eletrônico Presente! / SandraCTBA on 1 Aug 2007 Acabei de enviar um e-mail para o Paulo Manes e só então li seu comentário. Quero muito ajudar na tradução ou revisão do que for preciso. Pode mandar trabalho! Sandra Presente agora também! / silasco on 27 Sep 2007 Olá Sandra, Denise, e todos! Eu estive um mês internado e agora estou voltando à atividade (devagar e sempre!), e, admito que desanimei um pouco do trabalho voluntário dos Brights, primeiro porque não sou ateu/agnóstico nem nada do tipo "oficialmente", sou só um guri que vai à igreja com sua família, e que, se disser que não quer saber de Deus, pode sofrer sérios danos, entende? Mas também me desanimou a interação entre os brights - são uma classe social média/alta, de conhecimento científico e orgulho (ego) maior que se imagina; e, é claro, extremamente CRÍTICOS. Sem generalizar, tem que tomar cuidado na relação entre brights. Por isso no site oficial em inglês se recomenda focalizar apenas nos objetivos do movimento social, e não tentar discutir opiniões, etc. - focalizar o que temos em comum, a luta pela justiça e plena aceitação dos brights na sociedade. A tradução será de todo o conteúdo de http://the-brights.net/ ,ou seja, comece por onde quiser e avise os outros voluntários que parte vc está fazendo! Qualquer dúvida, tome por exemplo o site em espanhol. Francamente, | New here? Create an account. Search civilbrights.netQuotesOur civil rights have no dependence upon our religious opinions, any more than our opinions in physics or geometry. —Thomas Jefferson No longer are we satisfied with the fiction of things. We want them in their full reality. —Mikhail Bakunin I slept with faith and found a corpse in my arms on awakening; I drank and danced all night with doubt and found her a virgin in the morning. —Aleister Crowley The Christian resolution to find the world ugly and bad has made the world ugly and bad. —Friedrich Nietzsche |